Friday, December 5

''You are welcomed''

ف... جزاك الله خيرًا احمد

kata saya kepada Ahmed, selepas dia membantu saya menyiapkan satu graf dalam sebagai persiapan untuk projek saya.

''well, you know, in our local slang in Mosul, we will reply with
تدلل ''

''what does that means?'' , saya bertanya dengan penuh perasaan ingin tahu.

''hmmm..literally, there a equivalent word in english, but i can't remember it..'' jawab Ahmed sambil mengerutkan mukanya.

Lalu Ahmed mengajarkan saya satu lagi ilmu baru yang betul-betul mengagumkan saya. Dua website ini betul-betul sangat praktikal

Arabic Keyboard - kami menaip di dalam bahasa Arab
Google Translate - terjemahkan perkataan itu ke English.

Namun hasilnya tidak memuaskan. Kami cuba menterjemahkan perkataan دلل namun hasilnya ialah perkataan دلل juga!

''..it's like when a mother give too much love to her children..''

''is it 'pampered'?

''YES!'' jerit Ahmed

Gembira sungguh dia. Seronok kalau dapat sesuatu yang dah lama kita cari dan nantikan =)

''so for women, it should be تدللي ?''

''yes, but you make sure not to misuse it. this is only for those from Northern of Iraq. If you do it like places like Syiria, its sounds like flirting'' pesan Ahmed sambil tersenyum.

Alhamdulillah, dapat belajar satu lagi perkara baru. So, selepas ini, instead of using 'you are welcomed' or 'not at all' sebagai respon kepada ucapan terima kasih, boleh la guna perkataan
تدلل (sebut:ta-dal-lal).

''Thanks Ahmed''

''تدلل Firdaus''

2 comments:

Rashidah Abdul Hamid said...

yes, ex-kyuem. class of 2008. sorry i put a link to your blog w/out asking =)

Rashidah Abdul Hamid said...

sure, go ahead =)